꽃과 마음

꽃과 마음

나는 꽃을
만질 수가 있지만
내 마음을
만질 수는 없어요.

하지만
꽃은
내 마음을
만질 수가 있답니다.

꽃을
바라보는
내 마음이
색색가지 예쁘게 물드는 것은

꽃이
색색가지 예쁜 손으로
내 마음을
만지작거리는 때문입니다.

-전봉건-

Sambal Kangkong

Sambal Kangkong [삼발 캉콩]

아는 한국 친구들 중에 삼발 캉콩을 좋아하지 않은 사람이 별일 없어요. 매운 음식이라고들 하지만 맛이 고소해서 삼발 캉콩을 싱가포르 사람들과 외국인들에게 인기가 많은 음식이예요. 삼발은 칠리고추와 다른 재료를 같이 만든 소스인데 이 삼발 소스와 건조한 작은 새우와 캉콩을 같이 볶아서 이 음식을 집에서도 쉽게 빠르게 만들 수 있어요.

My 100th Post!

이 포스트는 제 백포스트이라서 기념을 하고 싶어요. 시작한 날부터 지금까지 이 블로그를 1160 번씩 읽었는데 독자들에게 진심으로 감사하고 앞으로도 계속 응원해 줄 수 있었으면 좋겠어요.

It’s an unofficial way of celebration in Korea, counted in the hundredth – 100th day anniversary between a couple, a baby’s 100th birthday, 100th day since a singer’s debut. And here I am, celebrating my 100th post! My heartfelt and sincere thanks to all readers and especially those who have been supporting my blog. 1160 hits to date! *throws confetti* I know other blogs get thousands of hits per day, but I’m already very satisfied to be able to share my knowledge and interest with these many people. Thank YOU!! ^^

오늘의 동사

까먹다

잊어버리다

예문 연습: 지각하게 도착해서 죄송해요, 약속 시간을 까먹었어요! [I’m sorry for arriving late, I forgot our appointment time!]

오늘의 동사

헤매다

돌아다니다 = wander around; roam about

예문 연습: 병원에서 나간 후에 한 시간동안 거리를 헤맸는데 혹시 무슨 나쁜 소식을 들었어요? [You have been wandering around the streets for an hour after coming out from the hospital; did the hospital have bad news?]

Konglish-ing Singlish: Arh

Arh [앗]

뜻 / 사용하는 방법: 1. 제목과 논평의 중간에 “Arh”를 끼우면 부정문이 될 거예요.  2. 상승조를 사용하면 수사적인 질문이 될 거예요. 3. 보통 어조를 사용하면 대답이 필요하는 질문이 될 거예요.

예문: 1. You arh, always create trouble! (넌, 항상 문제를 일으키다!) 2. Why you like that arh? (너 왜 그래?) 3. You going again arh? (또 갈 거야?)

오늘의 수수께끼

알파벳 중에 제일 예쁜 알파벳이 뭐예요?

대답 (highlight for the answer): F & G

성명 (highlight for the explanation): F와 G는 한국말로 발음이 “예쁘지”와 비슷해요 – ABCDE예쁘지.

오늘의 문법

(동작동사) + (으)ㄹ 뻔하다

거의 그렇게 되려다가 결국 그렇게 되지 않음 = nearly; almost

예문 연습: 점심에 약속이 있는지 잊어버릴 뻔했어요. [I almost forgot that I have an appointment in the afternoon.]

오늘의 어휘

차차

서서히 = gradually; slowly

예문 연습: 시간을 두고 서로를 알아가면 차차 친해질 거예요. [We will gradually be closer to one another as the time goes by and we get to know each other.]

오늘의 속담

이도 이니 나서 콩밥 먹는다.

Literal meaning: Eating rice with beans when one’s teeth have not grown.

What it is really trying to say: 아직 준비와 능력이 없으면서 어려운 일을 하려 든다는 말이에요. Learn to walk before you run.